Background, Aims and Essentials
The Bright Past of
Urdu:
If you are an 'Urdu Lover,' then you may be knowing more than me.
Let me make my submission to you.
In India, during the Muslim rule, the official language was Persian,
and through the British rule the official language was English. During
these two periods, Urdu had been serving as the major common language
of Indian sub continent and its masses. Its greatness was as under:
Almost all people, when they heard Urdu, they understood
it. Many of them, indeed, could neither read nor write Urdu.
Most persons spoke and communicated fairly well
in Urdu. Many of them, indeed, could neither read nor write Urdu.
-
Many out of the population learnt reading (and
/ or reciting) Urdu script, printed in 'Nastaleeq' or
'Naskh.' They relished reading Urdu, because they understood
what they were reading or reciting. They might have not learnt
to write Urdu in long hand.
-
Some individuals also learnt how to write Urdu
in long hand. Typing Urdu was not common and so was not the
computer.
Also, the Indian and Pakistani struggle for Independence was waged
using Urdu as a media and the language of the masses.
Current Type Faces or Scripts:
Most commonly, Urdu is printed in 'Nastaleeq,' as in the Arabic
and Persian scripts. About 25 % of the Urdu vocabulary has its roots
in Arabic and Persian languages and 60 to 70 % in 'Hindi' and 'Sansikrat,'
the two older languages of India. 'Sansikrat' is a sacred religious
and less shared language in masses. Hindi is printed in 'Devnagri.'
Urdu is also printed in 'Naskh,' which is a 'simplified and
made easy' form of 'Nastaleeq.'
One proposal: If Urdu, containing too many Hindi words, could
be printed in 'Devnagri?' In that case, it would have been
fairly functional with the Hindi speaking masses. But, the lovers
of 'Nastaleeq' or 'Naskh,' which including many Hindi speaking Urdu
scholars, voiced against the proposal and the experimentation of printing
Urdu in 'Devnagri Script.'
One Experiment: During British rule, their officials not only
learnt Urdu language in its original form and grandeur, but also opened
schools and colleges to promote and serve that form and grandeur of
Urdu language. Besides, the British officials also initiated, introduced
and used Urdu printed in 'Roman Script.' This deviation of
font was fairly functional and beneficial for the rulers. But, as
voiced by the devotees of 'Nastaleeq' or 'Naskh,' it was detrimental
to Urdu 'Nastaleeq' or 'Naskh,' so precious to them.
Urdu has not been displayed in any other option beyond being printed in 'Nastaleeq,' 'Naskh,' 'Devnagri' or 'Roman.'
The Comedown of Urdu:
As an 'Urdu Lover,' you shall be knowing more than me. Let me make
my submission to you.
Urdu had long been serving as the major common language in the Indian
Sub Continent. After its independence from Britain, India declared
Hindi as its official language. It amounted to printing Urdu
in 'Devnagri.' Since then Urdu, in 'Nastaleeq' or 'Naskh,' is gradually
disappearing from the motherland India. Although the categories 1
and 2 mentioned in 'The Bright Past of Urdu' have not been annihilated,
yet the categories 3 and 4 have almost been totally dislodged. Urdu
in its 'Nastaleeq' or 'Naskh,' has lost its future in India. How sad
it is?
After its independence from Britain and separation from India, Pakistan
enhanced the status of Urdu to a National Language. It was
a great positive step, safeguarding Urdu scripts of 'Nastaleeq' and
'Naskh' and Urdu literature in their original forms and shapes. Urdu
lovers were indeed very happy and satisfied. How good it was?
In Pakistan, the masses learn to read Urdu in 'Nastaleeq' or 'Naskh.'
They are pleased with the current ways, script, type face and scope
of Urdu. The ideas of printing Urdu in 'Devnagri' or in 'Roman Script'
were not appreciated by the Urdu lovers. Proposals for a 'Third
Alternative' have not been seriously and rationally considered
by the Urdu lovers.
Pakistan adopted and has continued English as its official
language. Hopefully, it shall continue in future. English continues
in courts, in most offices and as the medium of instruction, beyond
secondary schools. Urdu is far fragile and neglected to triamph or
even equal English.
Urdu was never prepared to meet the wild modern challenges of accelerated
progress in information age. For half a century, the arguments have
continued in Pakistan, whether to insist and live (and die) with 'Nastaleeq'
or 'Naskh' scripts of Urdu, or devise fresh fonts and scripts suitable
and compatible with present and future requirements, such as gaining
significance in the information age. The debates and arguments still
continue. How good it is?
During these 'Urdu debates' East Pakistan, having more Pakistanis
dwelling there than in West Pakistan, got separated from West Pakistan
and its Urdu. East Pakistan, now Bangladash, has no more love or future
for Urdu and its complicated yet charming script. How sad it is?
During these 'Urdu debates' the usefulness and popularity of Urdu
with the masses of Pakistan, suffered political set backs. Urdu is
now being associated with the descendants of immigrants from India
to Pakistan. They constitute about 10 % of the total population of
Pakistan and reside in a few cities of Pakistan. They indeed love
their commitment to Urdu. Apparently, all others are not very concerned.
How sad it is?
Urdu had been the medium of instruction at primary and secondary
schools, in Pakistan. But, progressively, more and more students are
switching to English, as their medium of instruction at primary and
secondary levels. Gradually, Urdu is being relegated to a still lower
significance, in Pakistan. However, the debates whether or not to
modify Urdu fonts, still continue in Pakistan. Is it a sign of life
existing in Urdu?
Outside Pakistan, in America and Europe, the generations born to
'Urdu Knowing Parents,' understand Urdu when spoken to. They can converse
in Urdu when forced to. They do not and can not read Urdu, printed
in the complicated scripts of 'Nastaleeq' or 'Naskh.' And, they have
no desire or need to write Urdu, in long hand or type Urdu.
Outside Pakistan, the 'Urdu Knowing Seniors,' as long as they live, cherish
Urdu and relish local Urdu magazines, printed in 'Nastaleeq.' But,
they are unable to train their children and grand children to read
Urdu , printed in 'Nastaleeq.' They are also unable to pass on the
jewels of Urdu literature accumulated in its decorative scripts, to
their descendents. Would they not love to?
With the great utility and excitement of 'Internet' and for the lack
of compatible Urdu Script and its significance in information technology,
more and more 'descendants of Nastaleeq devotees,' who still can converse
in spoken Urdu, are adopting 'Roman Script' to express themselves
on the 'Internet Chats.' Without hesitation, the 'Heirs of Urdu' express
Urdu in 'Roman Script' to communicate with their friends, on Internet.
They relish reading and typing 'Roman Urdu,' because they can understand
what they read or type. Many of them are not aware of 'Nastaleeq'
and valuable stocks of Urdu literature. Urdu with all its jewels of
literature stored in its decorative 'Nastaleeq' script, is almost
a naught to these 'Heirs of Urdu.' How sad it is?
'Jang Pakistan'
publishes its Internet material in 'Roman.' And, to transform Urdu
knowing patrons to 'Roman,' JangPakistan teaches them Roman Urdu Letters,
Grammer with ample Examples. More and more Moghals (of Urdu) are being
baptized as Romans! How gracious it is?
The 'Nastaleeq' or 'Naskh' of Urdu surrendered to 'Devnagri' in India,
got overthrown in Bangladesh, lost its notability and patronage in
Pakistan and, (apparently) is breathing its last during the information
age competition on the Internet. How very sad it is?
Urdu, not an IT Language yet:
Why am I making my submission in English, and not in Urdu? It is
because:
I cannot contact you using traditional Urdu 'Nastaleeq,' on the Internet.
Through English media on the Internet, I am optimist to approach you and many lovers, devotees and patrons of Urdu Nastaleeq, spread all over the modern IT world.
And, Urdu is not yet a fully competent and mass serving IT language. God willing, you and many like you shall make it fully competent and mass serving IT language.
Urdu needs Renaissance:
Amidst the above stated depressed and down hearted environments,
confidently, we welcome you and greet you, the 'Nastaleeq' and / or
'Naskh' lovers, devotees and patrons, ladies and gents. We offer you
lot of hope, promise and assurance. Stay
with us!
The Urdu lovers belong to one or more of following categories. How many of these relate to you?
- Can read Urdu in original 'Nastaleeq' or 'Naskh.' Can write in long hand. Like to type.
- Can read Urdu in original 'Nastaleeq' or 'Naskh.' Can not write. Would like to type.
- Can understand and reply in Urdu. Can not read Urdu. Would like to read and type.
- Care to retain original beauty and charm of 'Nastaleeq,' as far as possible.
- Criticize to print Urdu in 'Devnagri' or in 'Roman' scripts.
- Covet to add today's technologies and facilities to Urdu, our forefathers' language.
- Crave to possess all conveniences, especially and specifically held by Roman fonts.
Urdu, in its traditional 'Nastaleeq' fonts, has no chance to enter and survive, in the fast and competitive race of technology and progress.
However, with some sacrifice of emotions by 'Urdu Devotees,' they can divert the destruction of Urdu to its triumph. With some flexibility, adaptability, high-mindedness, some tolerance in attitude and some spending on transformation and training, it can be done.
Urdu, with all its jewels and gems of past and present, can be saved
and reproduced, to the 'Heirs of Urdu.' Are you, the patrons of Urdu,
ready and willing to participate?
First and foremost exigency is, that each Urdu letter should be represented by only one single specific symbol. This single symbol should be able to work very well, at all possible positions in a word and locations in a text. What it amounts to is: Reducing too many alphabetic symbols and printing Urdu text with only one symbol per letter.
LOOK AT THIS ENGLISH SENTENCE, PRINTED WITH ONLY ONE SYMBOL PER LETTER.
What could be the 'Aims and Essentials' of such a font, using only
one symbol per letter?
Aims and Essentials:
-
Retain old Beauty, Charm
and the original 'Direction of Writing' of Nastaleeq
-
Reform, Simplify and Reduce
Nastaleeq symbols to only One Symbol per Letter
-
Resume all 'I T Capabilities
and Comforts,' envied in the Roman Script
-
Reproduce all Gems and Jewels
of Urdu Literature, amassed in Nastaleeq
-
Regard equally, the ordinary
Urdu Readers or the I T Gurus in information age
-
Revive Confidence amongst
the 'Heirs of Urdu,' for the Urdu Language
|